-
A tiempo de decretar acusación, la Cámara de Diputados suspende de sus funciones al encausado.
وعند تقديم عريضة الاتهام، يقوم مجلس النواب بوقف المتهم عن ممارسة مهامه.
-
Además de los cinco detenidos (párrs. 14, 15 y 30, de los cuatro acusados aún en libertad (párr.
وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها عريضة اتهام.
-
El 12 de junio de 2007, la Fiscalía presentó una petición a los efectos de que se modificara el auto de procesamiento.
وفي 12 حزيران/يونيه 2007، قدم الادعاء طلب الإذن بتعديل عريضة الاتهام.
-
El 11 de noviembre se llevó a cabo su posterior comparecencia inicial, en la cual se declaró inocente de todos los cargos formulados en la acusación.
وقد جرى مثوله الأول مجددا يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث أنكر كل التهم الموجهة إليه في عريضة الاتهام.
-
Los acusados comparecieron inicialmente ante el Tribunal el 14 de junio y ambos se declararon culpables de los dos cargos de desacato formulados en la acusación.
ومثل المتهمان أمام المحكمة لأول مرة يوم 14 حزيران/يونيه واعترفا بذنبيهما في تهمتي إهانة المحكمة الواردتين في عريضة الاتهام.
-
Y solo cuando consiguieron ver las fotos... ...y descifrar el código tuvieron suficiente información... ...para presentar cargos contra ti o Chris, ¿no?
عندها فقط حصلوا على الصور فكّوا الشفرة واستخلصوا معلوماتٍ تكفي لملئ عريضة الإتهام ضدك و(كريس) ، صحيح ؟
-
En el Estado de Texas contra Susan Lucille Wright, nosotros el jurado, encontramos a la acusada... ...culpable de asesinato de los cargos del sumario.
في ولاية تكساس (سوزان رايت لوسيل) نحن هيئة المحلفين رأينا المدعى عليه مذنبة بالقتل والتهم الواردة في عريضة الاتهام
-
Beqë Beqaj está procesado por desacato sobre la base de denuncias de actos de injerencia con posibles testigos en el juicio contra Fatmir Limaj, Isak Musliu y Haradin Bala.
وصدرت في حق بيكي بكاي عريضة اتهام بإهانة المحكمة استنادا إلى عرقلته المزعومة لإدلاء شهود محتملين بشهاداتهم في محاكمة فاتمير ليماي وإساك موسليو وهارادين بالا.
-
El 19 de julio de 2005, en consultas con el juez, cambió su confesión judicial y se declaró culpable de los ocho cargos incluidos en el auto de procesamiento enmendado.
وفي 19 تموز/يوليه 2005، أثناء اجتماع عُقد لاستعراض الحالة، غيّر دفعه بالبراءة إلى إقراره بأنه مذنب في الاتهامات الثمانية الواردة في عريضة الاتهام المعدّلة.
-
En el auto de procesamiento, confirmado el 4 de marzo, se imputaron al acusado 37 cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.
وكانت عريضة الاتهام التي ثُبِّتت يوم 4 آذار/مارس قد وجهت للمتهمين 37 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.